Notifications
Clear all

Wrong translation  

  RSS
sblu
 sblu
(@sblu)
New Member
Wrong translation

Hi, the option Mirror (x,y,z) is bad translated on Spanish version. The correct word is Reflejar or Espejo.

Thanks.

Posted : 17/11/2019 4:35 pm
Neophyl
(@neophyl)
Illustrious Member
RE: Wrong translation

If you want your bug report to actually be seen then I would post over on the the Prusa Slicer github.  https://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/issues

Dev's hardly ever post here and github allows the recording and tracking of issues rather than some random post on a forum.

Posted : 17/11/2019 4:37 pm
sblu
 sblu
(@sblu)
New Member
Topic starter answered:
RE: Wrong translation

@neophyl

Ok, thanks!!

Posted : 17/11/2019 4:42 pm
jonhgaarg
(@jonhgaarg)
New Member
RE: Wrong translation

guys, a little offtopic. Tell me, what is better to use for software localization?

Posted : 25/05/2020 8:21 pm
jonhgaarg
(@jonhgaarg)
New Member
RE: Wrong translation
Posted by: @jonhgaarg

guys, a little offtopic. Tell me, what is better to use for software localization?

A small update. I looked at several Internet guides and found a translation service that provides similar services for software localization https://pickwriters.com/software-localization . But essentially this is just a translation service, is that normal practice? I would very much like to hear a few opinions on this matter. Thanks!

Posted : 28/05/2020 6:50 pm
Share: